Вход Регистрация

state charge перевод

Голос:
"state charge" примеры
ПереводМобильная
  • государственные расходы
  • state:    1) (тк. в ед. ч.) состояние, положение Ex: normal state нормальное состояние Ex: state of decay состояние упадка Ex: state of siege осадное положение Ex: state of war состояние войны Ex: state of af
  • charge:    1) нагрузка, загрузка; Ex: charge of surety _спец. допускаемая нагрузка; Ex: additional charge _спец. догрузка; Ex: reactivity charge _спец. запас реактивности2) заряд Ex: the emotional charge of th
  • charge state:    зарядовое состояние
  • state of charge:    состояние заряда
  • state-of-charge:    состояние заряда, состояние заряда батареи (определяется как 100%-ая глубина разрядки)
  • charge-exchange state:    яф зарядово-обменное состояние
  • off-state recovered charge:    заряд прямого восстановления, заряд прямого восстановления тиристора
  • state-of-charge indicator:    указатель степени заряжённости (аккумулятора)
  • at no charge:    бесплатно бесплатно
  • at no charge to:    не за счет
  • be in charge:    гл. заведовать, руководить, управлять He wondered what it must be forsuch a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army. ≈ Онзадавал себе вопрос, что должно получиться, когда такой мальчик
  • be in charge of:    быть на попечении заведовать чем-либо
  • charge on:    взимать
  • charge with:    1) обвинять The prisoner is charged with attempted robbery. ≈ Обвиняетсяв попытке ограбления. 2) возлагать ответственность на кого-л. Isn't sherather young to be charged with the care of small child
  • in charge of:    ответственный за заведующий
Примеры
  • The public prosecutors also support State charges in courts and represent the State's interests.
    Государственные прокуроры также поддерживают государственные обвинения в судах и представляют интересы государства.
  • Where trains use diesel traction, several Member States charge fuel tax.
    В тех случаях, когда в поездах используется дизельная тяга, в нескольких государствах-членах взимается налог на топливо.
  • The public prosecutors also support State charges in courts and represent the State ' s interests.
    Государственные прокуроры также поддерживают государственные обвинения в судах и представляют интересы государства.
  • The United States charges that Iraq ' s cooperation with the Security Council has been sporadic, selective and opportunistic.
    Соединенные Штаты обвиняют Ирак в том, что его сотрудничество с Советом Безопасности являeтся спорадическим, селективным и оппортунистическим.
  • – You`ll have a 100% discount on the ticket tariff, so you will only have to pay domestic state charges and airport taxes.
    К бонусным билетам применяется 100%-ая скидка на тариф, Вы оплачиваете только государственные и аэропортовые сборы.
  • On September 16, Roof said through his attorney that he was willing to plead guilty to the state charges to avoid being sentenced to death.
    16 сентября Руф через своего адвоката передал, что готов признать свою вину в государственных обвинениях, чтобы избежать смертного приговора.
  • According to Basic Law: The Government, the Government is the Executive Branch of the State, charged with administrating internal and foreign affairs, including security matters.
    Согласно Основному закону о правительстве правительство является исполнительным органом государственной власти, в ведении которого находятся как внутренние, так и иностранные дела, в том числе вопросы безопасности.
  • If, for example, the Community had agreed to a certain tariff treatment with third States, the agreement might be breached by customs authorities of member States charged with implementing Community law.
    Если, например, Сообщество договорилось о введении определенного тарифного режима в отношении третьих государств, соглашение может быть нарушено таможенными властями государств-членов, которым поручено обеспечивать осуществление законодательства Сообщества.
  • The State charging the alleged offender may be unwilling to risk a possible acquittal, especially when that acquittal may bar subsequent efforts to bring the alleged offender to trial.
    Государство, предъявляющее обвинения предполагаемому правонарушителю, возможно, не пожелает рисковать при существовании вероятности вынесения оправдательного приговора, особенно в том случае, когда оправдание может исключить дальнейшие попытки привлечения предполагаемого правонарушителя к суду.
  • If, for example, the Community had agreed to a certain tariff treatment with third States, the agreement might be breached by customs authorities of member States charged with implementing Community law.
    Если, например, Сообщество договорилось с третьими государствами об определенном тарифном режиме, может случиться так, что достигнутая договоренность будет нарушена таможенными органами государств-членов, отвечающих за осуществление правовых норм Сообщества.
  • Больше примеров:  1  2